星期四, 9月 21, 2006

打球No Way!

剛過去的星期日,教會有三人籃球賽.當然我不會錯過表現自己籃球技術的時刻.不幸地,在第二場賽事中觸傷了左膝頭.當時都幾痛,後來只可勉強一柺一柺地步行.自覺比已前的受傷嚴重,一向不理小受傷的我都要找醫生求診.
今日再見醫生,看看做完磁力共振所顯影的膝頭組織.我的前十字韌帶斷了,還有半月板有輕微撕裂.不動手術都能應付一般走動,打球No Way!手術費6萬,如加上其他費用可能需要7萬.完全康復需要6-8個月.
我好可憐!Wu... Wu... Wu

星期日, 9月 17, 2006

我係舅父仔



每個人一生都有好多的第一次,而大部份的第一次都是靠自己去製造.「舅父仔」這個稱呼是小部份的第一次,是妹妹和妹父為我去製造的.
外生仔是8月28日出世,年幾小小的他因為身體多病而另到父母憂心至好幾天不能入睡.我有刻意為外生仔祈禱.今日終於再有幾會見他,身體因長大和藥物而慢慢好轉.願神祝福他與他家人.
外生仔:「你要有健康的身體,長大教你唱歌.理應有天份,你哭時聲音實在大得很. I Love You.」

星期六, 9月 09, 2006

Still In Office

Now is 02:00, still in office because machine break down, using 45min to fix the old machine. Just waiting for the testing result. At 08:00 I need to back to office again for another reason. Did I back to home? Sleep or not?

星期五, 9月 01, 2006

另類語言(2)

我太太在港居住初期,我當然會帶她到本人的教會聚會和團契.我所屬的團契當時有個習慣,在團契之後7:30pm會一起"飯聚".在食飯的過程中,互相交談是在所不免的.有一次我太太就跟一位坐在她旁的姊妹交談,而這位姊妹事實上是一位漂亮的媽媽.我太太突然間有感而發讚這位姊妹一句話:「妳個樣真係好似"鹹"劇女主角亞.」大至上,整台團契弟兄姊妹都把口中正在進食的飯菜噴射出來.這位姊妹當其時先被這句話吃了一驚之後大笑倒地.我太太摸不著頭,這班奇怪的香港人大笑什麼呢?我好想馬上更正太太的發音,但當你正在大笑時是控制不到自己,我只能講:「唔唔唔....係...係...唔係..."鹹".... ....劇....哈哈...哈係...係...韓劇.」太太講:「哦...韓劇...(想了一想)...咩叫"鹹"劇?」當她理解到這句話的意思後,自己也笑得合不攏嘴.

這是我太太另類語言的經典,而我太太都會把這件有趣事分享給自己的香港朋友和同事知道.